Нервные окончания
Глава 4
Артур облазил весь бункер вдоль и поперёк. Изучил всё, что только можно, вплоть до предпочтений в еде у бойцов и технического персонала, влез в медицинские документы, на чём и был пойман одним из техников.
Спрятать тело удалось легко, но Артур не был уверен, что не попался ни на одну из камер. Однако куратор пока молчал и никак не реагировал, будто бы ни в чём не заподозрив Актива. Но Артур впредь был аккуратнее. Всё, что нужно, он понял и узнал, даже нашёл дело «странного».
Стивен Грант Роджерс. Имя было странно знакомым, отзывалось в груди теплом, но как ни силился Артур хоть что-то вспомнить о нём, не получалось. Только раз за разом перед внутренним взором возникало лицо Джека, наполняя горечью слюну. Прошлого куратора вспоминать не хотелось: как с ним было свободно, как что-то в Артуре неправильно тянулось к нему, раскрываясь, давая доступ к тому, к чему не следовало.
— Обед, — хмуро буркнул Артур, входя в камеру Роджерса.
Стив попытался выпрямиться в оковах. Послушно дал Баки себя накормить. К нему снова приходили какие-то люди в белых халатах, брали кровь — много крови — и у Стива немного кружилась голова. Еды было недостаточно, он мерз, не мог пошевелиться, и еще Баки… Баки совсем не узнавал его.
— Баки, — попытался достучаться до него Стив. — Ты меня совсем не помнишь? Я Стив, Стиви, мелкий. Ты сам говорил, что мы вместе до конца.
читать дальшеАртур скосил на него глаза. Роджерс говорил странные вещи, что-то похожее он слышал и от прошлого куратора и ошибся, горько ошибся. Но этот «странный» верил в то, что говорил, и это снова сбивало. Модус Зимнего Солдата предусматривал программу по распознаванию даже ненамеренный лжи. Роджерс звал его «Баки» и смотрел так, будто бы и правда знал Артура. Но этого быть не могло, правда, сам Актив не мог поручиться, что нет больше на свете никого, похожего на него. Мо¬жет, Роджерс просто ошибся и увидел в нём кого-то другого, такого, как куратор Джек.
— Я не Баки, — ответил он, набирая полную кружку воды и, оглядевшись по сторонам, всыпал в воду порошковые витамины, найденные в санчасти. — Пей.
Стив жадно выпил кисловатую, пахнущую лекарствами воду, и поднял голову.
— Ты Баки Барнс. Ты мой друг. Мы знаем друг друга с тысяча девятьсот тридцатого года. Вместе учились в школе. Вместе воевали во время Второй мировой войны. Ты Баки. Сейчас ты — начальник личной охраны короля Гильбоа. Джека. Ты помнишь Джека? Вы очень похожи. У вас сын растет. Джек назвал его Джеймсом, в честь тебя.
Артур вскинул взгляд на Роджерса. Слушал его слова и не слушал, отказывался верить. Потому что это попахивало бредом. Какой личный охранник короля? Какой сын? Тем более Джеймс? Если он сам говорит, что его зовут Баки Барнс? Да и Джек был принцем, только принцем. Хотя Артур не мог сказать, сколько прошло времени с последнего обнуления, сколько он пробыл в криостазе. Мо¬жет, все действительно так.
Принц Джек разочаровался в своём приобретении и сдал его обратно, по гарантии, как говорится. И получил в своё пользование такого же Агента, толь¬ко лучше, полезнее, правильнее. И тот Баки Барнс возвел принца Джека на престол, очистил дорогу, как не смог Артур Стуруа. И принц теперь король. И у него есть личный начальник охраны с лицом Артура. Да, это все прекрасно укладывалось в его мироощущение. Он второсортный модификант.
Артур горько скривился.
— Я не Баки Барнс, — прошептал он, наклонившись к самому уху Роджерса. — Я Артур.
— Актив! — рявкнул за спиной куратор, заставив отпрянуть в сторону. — На обнуление. Что-то ты слишком многое стал себе позволять, мальчик мой. Ты меня понял?
— Четко и ясно, командир.
Стив сокрушенно смотрел Баки в спину, пока того было видно. Баки шел на обнуление послушно и дисциплинированно, но Стив знал его как облупленного и видел обреченность в постановке широких плеч и наклоне головы. Баки не хотел. Почему же он подчинялся?
Джет удалось спрятать в каком-то овраге. Брок долго косился на красно-золотой костюм Старка, что-то бурчал по поводу самодовольных павлинов и под конец не выдержал и разразился длинной матерной бранью на тему того, что они здесь вообще-то скрытно должны быть, незаметно, а по-пидорски яркую консервную банку толь¬ко что из космоса не видно.
Старк был не из пугливых и огрызнулся, мол, Рамлоу виднее, как одеваются настоящие пидоры, и скромному Тони, видимо, стоит поучиться у иконы стиля. За что и схлопотал по зубам, не успев увернуться.
— Старк, — прошипел Брок. — Ты тупой или экстремал бессмертный? Без пиздюлей как без пряников? Ты запомни, умник, когда это всё закончится, и я, и величество ещё спросим с тебя за ту информацию, что ты подсунул Роджерсу. Так что бегом переодеваться и в бой.
Один из бойцов перекинул Джеку баллон с краской.
— Становись, распылю, — скомандовал Джек.
И принялся закрашивать красное и золотое светло-серым быстросохнущим акрилом.
Старк что-то возмущенно прошипел. Брок показал ему кулак.
— Надо было еще в джете покрасить, — сказал Джек. — Теряем время. Брок, командуй.
Брок сверился с наладонником, зачем-то глянул на небо, сплюнул под ноги, где земля и так скорее напоминала жидкую грязь.
— Не люблю Россию, — выругался он. — Так, периметр просматривается хорошо, на белом мы, правда, будем, как на ладони, даже в камуфляже, так что сначала думаем, а потом шевелимся. Все поняли? Тоер и Милз, на вас запад и северо-запад. Пока летели, я засёк три радиовышки. Они ваши. Вывести из строя, желательно — не привлекая особого внимания. Взрывать только в крайнем случае. Если там лёжка медведей и по-другому совсем никак. Томайз и Бенджамин, обходите окрестности, ищите любые тропы и всё, что похоже на аварийные выходы. Русские — ушлые ребята, могут так припрятать, месяц круги нарезать будем — не найдём. Минируете. Старк, на тебе небо и спутники, как хочешь, но над нами не должно и облаков, блядь, проплывать. Всё поняли? — и дождавшись кивков, оскалился. — А я в кустики с винтовкой прогуляюсь.
Джек и Томайз послушно двинулись в обход бункера, увязая в неглубоком сыром снеге. Было холодно и влажно, дул ветер, пахло снегом и северным морем.
Первый аварийный выход нашел Джек. Просто металлическая, выкрашенная в темно-серый дверь в скале, заметенная снегом. Томайз заминировал дверь, не пожалев С4.
— Первый есть, — отчитался Джек. — Координаты выслал. Идем дальше.
У второго аварийного выхода, в четырехстах метрах от первого, пялился в никуда часовой в черной униформе, с автоматом. Джек тщательно прицелился и снял его выстрелом в голову, порадовавшись, что Баки не поленился научить его основам снайперского дела. Вместе с Томайзом они оттащили тело в ближайший распадок и забросали снегом.
— Второй, охранялся, расчищен, заминирован, — доложил Джек.
Больше аварийных выходов они не нашли. Может быть, были еще со стороны моря, но вскарабкаться на отвесную скалу без снаряжения не могли ни Джек, ни Томайз.
— Принято.
Брок, накинув маскировочный халат, влез в сугроб и затаился. Во время военных операций, ещё до ЩИТа, ему не раз приходилось вот так просиживать «кукушкой» в подлеске, выцеливая одну-единственную фигуру, которую нужно было снять тихо и точно. Ему, конечно, было не сравниться с поразительной точностью того же Барнса или Клинта, но и тут не требовалось стрелять на полтора километра. Двое пулемётчиков маялись бездельем около гермоворот, перешучивались и вообще всячески действовали Броку на нервы.
Если бы кто из его бойцов вёл себя так же на важном посту, пристрелил бы, а труп набил бы соломой, всё больше пользы, чем от этих великовозрастных телят.
— Срочники, — скривился Брок, рассмотрев в прицел нашивки.
Только регулярной армии им здесь не хватало. То, что многие военные чины российских вооружённых сил ходили под знаменем Гидры, и сомневаться не приходилось. Всё же развалившийся Союз не мог не оставить наследство во всех отраслях. Но что кто-то рискнёт использовать молодняк, проходящий срочную службу во благо родины, в явно личных целях, Брок не ожидал. Все они смертники. Скорее всего, сироты, которых искать никто не будет. Потому что Гидра никогда не оставляла свидетелей.
Винтовка в его руке вздрогнула, глухо ухнула, посылая патрон ровно промеж глаз первого часового. Второй мальчишка только успел вскочить с ящика и открыть рот, роняя сигарету, как свинцовая смерть нашла и его.
Над гермодверью вспыхнула красная лампочка.
— Всем отбой, возвращайтесь, — передал по рации Брок, устраиваясь в лёжке удобнее.
Нестерпимо хотелось курить. Но он не мог себе позволить так бездарно спалить убежище. Все его мысли сейчас были за бронированной дверью, в нескольких десятках метрах под землёй, где был, непонятно в каком состоянии, Роджерс. Броку было плевать на геополитику, нарушение суверенной границы другого государства. Он мог бы и войну всему миру объявить, если бы это помогло вытащить Стива оттуда, где он сейчас. А дальше — будь что будет. Главное — это Стив, а теперь, получается, ещё и Баки. Эти двоих надо было вытаскивать любыми силами.
Брок закрыл глаза, вспоминая папку с документами, инструкции, и ему стало дурно. Что, если со Стивом, его безмерно добрым открытым Стивом, кто-то сейчас поступает так же, выжигая его ебанутую правильность, верность, честь, забивает светлую голову идеологическим дерьмом, калечит, причиняет боль? Брок глухо выругался и вновь приник к окуляру.
Когда Баки слишком быстро вернулся на свой пост, Стив долго всматривался в него, пытаясь увидеть на лице свежие ожоги от электрошока. Не увидел и облегченно выдохнул. Значит, почему-то не обнулили. Почему? Он не знал. Но был рад.
— Баки, — позвал он. — Тебя зовут Джеймс Бьюкенен Барнс, но ты всегда ненавидел оба своих имени и хотел, чтобы тебя звали Баки. Тебя призвали на войну в сорок третьем году. Мы ходили с тобой на Старк-Экспо, ты привел с собой двух девушек, блондинку и брюнетку. У тебя было звание сержанта и новенькая форма. Ты так замечательно выглядел! А теперь у тебя звание капитана вооруженных сил Гильбоа. Джек Бенджамин, король, повысил тебя в звании, когда его короновали. Помнишь, ты мне рассказывал? И как прежний король дал тебе лейтенанта за спасение жизни принца.
— Заткнись, — прошипел Артур.
Он не помнил ничего. Ни капитана, ни лейтенанта, ни спасения жизни принца Джека, только его лицо, обманчиво мягкие прикосновения, запах, который, казалось, преследовал его повсюду. Но больше ничего не было, темнота и горечь.
— Ты ошибаешься, тебе тоже промыли мозг. Ты проверка, — глухо сказал Артур, глядя перед собой.
Больше он не поддастся, не поверит. Верить глупо и больно. Намного больнее, чем разряды электрошока, чем обнуления, выворачивающие наизнанку всё, что было им, Артуром, стирая последнее, что помогало держаться, не скатываясь до Зимнего Солдата, которому уже всё равно, что происходит вокруг. Для него важно лишь выполнить приказ.
— Что теперь? — спросил Джек, когда команда собралась в условленной точке.
Железный Человек приземлился рядом, плавя снег.
— Спутниковая связь заглушена, — доложил он. — Командуй, командир, — Тони поднял лицевой щиток и сплюнул в снег.
— Отдыхайте пока, — ответил Брок по радиосвязи. — И внимательно следите. Сейчас они затихарятся, чтобы понять, какого хуя нам надо, а потом начнётся движуха. Зимнего они выпустят последним, но нам и остальных может хватить, — Брок задумчиво постучал пальцами по прикладу. — Через три часа, Бенджамин, отправишь двоих сторожить входы-выходы. У тебя, кстати, какие показатели стрельбы?
— Высокие, — ответил Джек. — И меня дополнительно натаскивал Баки. Какую позицию мне занять?
— Через час меня сменишь, а то яйца отморожу, — нервно хохотнул Брок. — И Старк, слетай-ка на побережье, просканируй там местность, а то мы тут разлеглись, устроили встречу горячую. А у них там подлодка.
И потянулись часы томительного ожидания. Брок чуть ли не на брюхе прополз вокруг бункера, выискивая от безделья вентиляционные шахты или штреки, хоть что-то, куда можно сунуть дымовую гранату, и вернулся злой и грязный. Покурил, попинал квинджет и вернулся на точку, прогнав Джека отдыхать.
Красная лампочка над закрытой дверью уже откровенно нервировала. Окажись это обычным заданием, миссией, одной из многих, пройдённых Рамлоу за годы службы, дремал бы он себе сейчас спокойно в полглаза и не дёргался от любого лишнего шума. Но сейчас всё было настолько личным, что дальше уже некуда.
Выскочивший на поляну перед бункером олень заставил Брока подобраться. Животное застыло ровно перед дверью, нервно поводило головой, стригло ушами. Худые облезлые бока раздувались от бега.
— Вали, — едва слышно рыкнул Брок. — Ну же, скотина, вали давай, пока не пристрелил к херам!
Джек позволил себе подремать ровно час и ни минутой больше. Съел паек, запил горячим растворимым кофе.
— Начинаем? — спросил он Брока по рации.
— Чего начинать-то? — выматерился Брок. — Это парнокопытное мне весь обзор перегородило. Старк, пугани его потихоньку. А я в дверь постучусь, задрали ждать заставлять.
Старк выстрелил под ноги оленю из репульсора, и животное, подскочив на месте, стремглав унеслось куда-то.
Темнело, с моря начал наползать туман. Сумерки в этих широтах в это время года наступали совсем рано.
Стива томило какое-то нехорошее предчувствие. Он пытался еще несколько раз заговорить с Баки, но тот просто не отвечал. К Стиву приходили еще раз, чтобы взять кровь. Зачем им столько крови? Пытаются извлечь сыворотку? Наделать новых суперсолдат с промытыми мозгами? Надо же было так попасться!
— Баки, — в очередной раз попробовал он. — За нами непременно придут! Мы не выходим на связь, и Брок, и Джек забеспокоятся. Они свяжутся со Мстителями, и нас освободят. Баки, если тебе прикажут — не нападай на своих!
— За тобой придут, Роджерс, за мной нет, — ответил Артур. — У меня своя сторона, на которой нет никого.
Он знал о незваных гостях там, на поверхности. Артур слишком хорошо умел слушать и анализировать. Он уже знал, за кем явился неприятель и почему его никто не стал обнулять. После процедуры Актив почти сутки не дееспособен и ещё столько же заторможен, теряя половину своих способностей, а рисковать куратор, похоже, не собирался.
Артур пробрался в оружейку, прошёлся вдоль стойки с ножами и выбрал привычные, пряча их так, чтобы мог найти только тот, кто знал, что они там есть. Когда начнётся заварушка, он не станет нападать, не будет прикрывать собой Роджерса или нового куратора. Хватит. Артур не зря таскался в кабинет к командиру по поводу и без, и успел изучить карты местности, а значит, уйти не составит проблем. Какая бы техника ни была в наличии у неприятеля, Зимний Солдат — совершенное оружие Гидры — всегда выживал, выживет и сейчас. Его никто и ничто не остановит в стремлении обрести обещанную принцем Джеком свободу.
— Когда за тобой придут, Роджерс, взорвите лабораторию, если не хотите получить армию таких же странных, как ты, — сказал Артур, снова замирая спиной к решётке.
Осталось немного подождать. Люди слишком нетерпеливы. А ждать Артур умел.
совместно с PaleFire
иллюстрации Мели-Су
* о творчестве
Нервные окончания
Глава 4
Артур облазил весь бункер вдоль и поперёк. Изучил всё, что только можно, вплоть до предпочтений в еде у бойцов и технического персонала, влез в медицинские документы, на чём и был пойман одним из техников.
Спрятать тело удалось легко, но Артур не был уверен, что не попался ни на одну из камер. Однако куратор пока молчал и никак не реагировал, будто бы ни в чём не заподозрив Актива. Но Артур впредь был аккуратнее. Всё, что нужно, он понял и узнал, даже нашёл дело «странного».
Стивен Грант Роджерс. Имя было странно знакомым, отзывалось в груди теплом, но как ни силился Артур хоть что-то вспомнить о нём, не получалось. Только раз за разом перед внутренним взором возникало лицо Джека, наполняя горечью слюну. Прошлого куратора вспоминать не хотелось: как с ним было свободно, как что-то в Артуре неправильно тянулось к нему, раскрываясь, давая доступ к тому, к чему не следовало.
— Обед, — хмуро буркнул Артур, входя в камеру Роджерса.
Стив попытался выпрямиться в оковах. Послушно дал Баки себя накормить. К нему снова приходили какие-то люди в белых халатах, брали кровь — много крови — и у Стива немного кружилась голова. Еды было недостаточно, он мерз, не мог пошевелиться, и еще Баки… Баки совсем не узнавал его.
— Баки, — попытался достучаться до него Стив. — Ты меня совсем не помнишь? Я Стив, Стиви, мелкий. Ты сам говорил, что мы вместе до конца.
читать дальше
совместно с PaleFire
иллюстрации Мели-Су
Глава 4
Артур облазил весь бункер вдоль и поперёк. Изучил всё, что только можно, вплоть до предпочтений в еде у бойцов и технического персонала, влез в медицинские документы, на чём и был пойман одним из техников.
Спрятать тело удалось легко, но Артур не был уверен, что не попался ни на одну из камер. Однако куратор пока молчал и никак не реагировал, будто бы ни в чём не заподозрив Актива. Но Артур впредь был аккуратнее. Всё, что нужно, он понял и узнал, даже нашёл дело «странного».
Стивен Грант Роджерс. Имя было странно знакомым, отзывалось в груди теплом, но как ни силился Артур хоть что-то вспомнить о нём, не получалось. Только раз за разом перед внутренним взором возникало лицо Джека, наполняя горечью слюну. Прошлого куратора вспоминать не хотелось: как с ним было свободно, как что-то в Артуре неправильно тянулось к нему, раскрываясь, давая доступ к тому, к чему не следовало.
— Обед, — хмуро буркнул Артур, входя в камеру Роджерса.
Стив попытался выпрямиться в оковах. Послушно дал Баки себя накормить. К нему снова приходили какие-то люди в белых халатах, брали кровь — много крови — и у Стива немного кружилась голова. Еды было недостаточно, он мерз, не мог пошевелиться, и еще Баки… Баки совсем не узнавал его.
— Баки, — попытался достучаться до него Стив. — Ты меня совсем не помнишь? Я Стив, Стиви, мелкий. Ты сам говорил, что мы вместе до конца.
читать дальше
совместно с PaleFire
иллюстрации Мели-Су