Нервные окончания
Часть 6
Брок выщелкнул обойму пистолета, пересчитал патроны и скривился. Не получалось, как он хотел. Парнишка матерился и стрелял одиночными, тоже явно поняв, что надолго его не хватит.
— Роджерс, ты, сука, хоть голос подай, а? — крикнул Брок высунувшись на мгновение и чуть не схлопотал пулю. — Слышь, мелкий, ты завязывай. Сложи оружие — на работу такого меткого возьму!
Брок орал, надеясь, что горе-стрелок и правда поймёт, задумается, но что, если он языка совсем не знает?
— Ага, я высунусь, а ты мне пульку пропишешь, — на чистом английском ответил слишком высокий голос.
— Девка, что ли? — изумился Брок. — Блядь, Роджерс, чтобы тебе повылазило, ответь уже.
— Ответь ему, — пистолетное дуло прижалось к виску Стива.
— Брок, я здесь! — ответил Стив. — Пообещай ей безопасность!
читать дальше— Слава богу, — выдохнул Рамлоу, сползая на пол. — Обещаю, всё что угодно, девочка, только идиота этого отпусти. Мужики, опустите оружие.
Брок сидел и чувствовал, как у него дрожат руки, как сердце колотится где-то в глотке. Он и не представлял, в каком напряжении прожил все эти дни, и почему не сорвался, придушив кого-нибудь в красно-золотом костюме. Брок приложился затылком о столешницу, потом ещё раз, чтобы позорно не разреветься от облегчения, потому что, когда Стив не ответил с первого раза, он подумал — всё, конец, что больше ничего и никого в его жизни не будет.
Сняв удерживающие Стива металлические ремни, девочка отошла в сторону и села в углу камеры, сверкнув в сторону Роджерса глазами.
— Помни, он обещал.
Стив, пошатываясь, вышел из камеры.
— Брок! — позвал он.
У Стива кружилась голова и подкашивались ноги, его тошнило, он беспокоился и за Брока, и за непонятно куда ушедшего Баки, и за эту девчонку в мужской одежде.
— Да здесь я, — махнул Брок рукой, поднимаясь и быстро утирая глаза. Ещё не хватало, чтобы Роджерс увидел. Ещё решит, что из-за него, возгордится, верёвки вить начнёт. — Ты чего, как пьяный? А, наркотой накачали? Ну да, ну да, — покачал он головой, подхватывая его под руки, ощупывая со всех сторон, проверяя на целостность. — Слушай, мудила, — притянув голову Кэпа поближе к себе, зашипел он. — Ещё раз съебёшься не пойми куда, хоть один, хоть с этим отмороженным, тут же разведусь, понял?
— Пидорасы, что ли? — раздалось ехидное из тёмного угла. — Прикольно.
— А ты не завидуй боевым пидорасам, — хихикнул Стив, который чувствовал себя словно пьяным, и почти навалился на Брока. — Брок, Баки говорил, тут есть лаборатория, в которой делают сыворотку из нашей с Баки крови. Ее надо уничтожить. Пойдем.
— Нашли, там ребята Джека всё подтирают, остальное взорвём к херам со всем этим дерьмом, — Брок аккуратно усадил Стива на пол, под защиту всё того же перевёрнутого стола, достал из кармана фонарик и посветил Роджерсу в глаза, проверяя реакцию. — Нарик, — хмыкнул он и вдруг сполз на пол, уткнувшись лбом в плечо Стива, и расхохотался в голос, судорожно цепляясь за кэповскую форму.
Стив обнял его и погладил по спине.
— Люблю тебя, — тихо сказал он. — Пойдем, заберем валькирию, Джека, Баки — и отсюда.
Брок всё-таки двинул Стива в челюсть, хорошо так, с оттяжкой, разбивая губы в кровь, которую потом сам же и слизал, мстительно прикусывая пострадавшие места. И ему впервые было посрать, что на него смотрят бойцы Джека и та непонятная девчонка. Он был готов раздеть и вылизать Роджерса прямо там, на полу, чтобы удостовериться, что он живой и целый, что не пострадал больше обычного, да просто чтобы снова почувствовать его рядом с собой.
— Ну что ты, — Стив сграбастал его в объятия, прижимая к себе сильнее. — Я же здесь.
Из темноты на них смотрели внимательные голубые глазищи.
— Зовут-то тебя как, девочка? — хрипло спросил Брок, более-менее придя в себя и поднявшись наконец на ноги.
— Мэй Браун! — ухмыльнулась она, пародируя одну из ухмылок Брока.
— А если серьёзно? — нахмурился тот.
— Майя Баранова, — сразу сдулась она, пряча тонкие руки в карманы слишком объёмной для неё куртки.
— Как ты здесь оказалась, Мэй Браун? — с чистой совестью Брок прикурил, немного подзабыв о Джеке и его отмороженном беглеце. Стив был спасён, а остальное было уже не столь важным.
— А вы? — переспросила Мэй.
— Резонно.
Стив улыбнулся, отпивая из термоса Брока ещё теплый кофе.
Где-то позади громыхнуло, грохнула о стену дверь, и в комнату чуть ли не бегом ввалился Старк в полном костюме, держа на руках насквозь мокрого Джека.
— Командир, короля оставляю на вас. Я за отморозком, — и ломанулся обратно, не снижая скоростей.
— Старк к тебе на вы? — удивился Стив, стягивая с Джека одежду. — Что ты ему сделал?
— Яйца прищемил, — беззлобно оскалился Брок. — Мэй, тащи спирт и любую сухую одежду. Что, голых королей не видела? Бегом!
Майя гневно сверкнула глаза, но умчалась выполнять распоряжение. Скоро рядом с Броком высилась приличная гора из достаточно чистого постельного белья и чьей-то сменной формы. Трофейную бутылку водки она отдала с явной неохотой. Брок поблагодарил её кивком, принимаясь растирать дрожащего Джека, аккуратно обходя рану на бедре. Он-то отлично помнил, что в короля никто не успел попасть, а значит, Барнс. И ведь не убил, не стал. Брок даже и не сомневался, что реши такой снайпер, как Зимний Солдат, пристрелить кого-нибудь, так сильно не промазал бы. Обычно встречи с профессионалами заканчиваются одним выстрелом и одной дыркой ровнёхонько между глаз. А Джек не только жив, но и относительно невредим, и это очень о многом говорило.
— Б-баки т-там.
— Помолчи, величество, и пей, — Брок поднёс горлышко бутылки к губам Джека, помогая сделать глоток. — Всё с твоим отморозком будет в порядке. Старк предупреждён. А он хоть и тот ещё мудак и урод, но лицом рисковать не будет. Так что расслабься, а то мне твоя жена-красавица не простит, что вернул не таким, каким забирал. Пей.
— Тю-у, а этот женат, — скривилась Майя.
— Старк холост, — решил нагадить миллиардеру и филантропу Брок. — И очень богат, кстати.
— Это тот, который весь железный? — Майя заинтересованно задумалась и снова засела в тёмном углу.
— Что-то он долго, — Стив взволнованно начал подниматься, но тут же сел обратно, почувствовав тяжёлый взгляд Брока.
Старк явился минут через пятнадцать, с трудом сгрузил спелёнатого по рукам и ногам Баки Барнса прямо под ноги завёрнутого во всё, что только можно, короля. На Джека было страшно смотреть, столько всего было на его лице, отражалось в глазах, что Брок не решился что-то спрашивать, присел рядом, вновь протягивая початую бутылку.
— Он тебя помнит, — сказал Стив. — Но странно. Баки сказал, что его зовут Артур и ты вернул его обратно.
— З-з-значит, он провалился в т-т-то время, к-к-когда мы… — Джек ударил кулаком по полу. — Ч-ч-черт! — Он глотнул еще водки, передернулся и, уже почти не заикаясь, протянул руку, нащупывая пульс Баки. — Освободите его. Он мой.
— Ты точно уверен? — на всякий случай поинтересовался Брок, но, увидев взгляд Джека, только пожал плечами, мол, если что, я его пристрелить всегда успею, не обессудь, величество.
Старк нажал на ладони голографические кнопки и путы ослабли.
— Чем ты его? — с тревогой спросил Стив, выпутывая бесчувственное тело Баки из странных ремней.
— Хорошая доза электрошока и не такого успокоит, Кэп, — ответил Тони, снимая лицевой щиток. — К тому же он меня почти что пристрелил! Едва успел увернуться, но движок левый проще выкинуть.
— С тобой мы еще поговорим, — пообещал Джек Старку, усаживаясь так, чтобы устроить голову Баки у себя на коленях. Из кое-как перетянутой раны сочилась кровь, пачкая длинные волосы Баки. — Лабораторию зачистили?
— Это к твоим орлам, — Брок глянул за спину и удовлетворённо хмыкнул. — Молодцы, орлы, кстати, Барнсу особое спасибо. И остальных зачистили без разговоров, и тела внутрь внесли, и заминировали всё к херам. Так, — Брок поднялся. — Кэп, ты тащишь свою красотку, отошёл, я надеюсь? — Стив кивнул. — Старк, на тебе король, остальные за мной. Пора убираться отсюда.
Старк вынес Джека на руках. За ним Стив, пошатываясь, вынес Баки. Майя вышла сама, безоружная, постоянно оглядывающаяся. Единственная женщина в бункере, и единственная, оставшаяся в живых.
Джек то и дело оглядывался на Баки и время от времени кашлял.
— Ничего с ним не сделается, — попытался успокоить Джека вышагивающий рядом Брок. — Роджерс — эта лучшая защита для твоего сокровища. Уж кто-кто, а он за Баки Барнса любому голову откусит. Ты о себе сейчас лучше подумай.
— Ерунда, — выкашлял Джек. — Пуля в мягкие ткани. Заживет за две недели.
Они отошли от бункера к джету, и Джек залюбовался тем, как, словно выдохнув красный огонь и черный дым, приподнимается и складывается сам в себя бункер. Это было страшно, красиво и почему-то тише, чем Джек себе представлял.
— В джеты, — скомандовал он. — Ходу отсюда.
Артур приходил в себя очень тяжело. Голова гудела, как после обнуления, но новых ожогов на лбу так и не появились, хотя прошлые всё ещё не успели сойти. Почему-то именно на них регенерация реагировала хуже всего, заживление шло с трудом, будто бы и не был он накачан сывороткой по самое горло.
Артур открыл глаза и огляделся. Он не знал эту комнату, не узнавал её, сколько ни пытался, хотя телу было привычно лежать среди подушек. В голове было так же пусто.
Лучше бы он был прикован, заперт, находился под препаратами, тогда хоть было бы понятно, от чего отталкиваться, а сейчас Артур не знал, что делать. Он помнил, что стрелял в принца, помнил, как тот сорвался, уходя под воду, и как сам прыгнул следом, так и не позволив оборвать эту странную непонятную связь. Но это его не оправдывает. Он стрелял в Джонатана Бенджамина, принца Гильбоа, своего хозяина, куратора.
Артур сполз на пол и встал на колени, опустив голову, замер, готовый принять любое наказание.
Джек заглянул в комнату Баки, опираясь на крепкую трость и кашляя — кашель все не унимался, поднялась температура, и его личный врач отчего-то беспокоился. Джек отмахивался от него. Сейчас его интересовал только Баки.
— Баки! — воскликнул Джек и зашелся в приступе кашля. Нога подкосилась, и Джек упал на ковер возле Баки. — Баки, ну встань! Что же ты? Не надо.
Артур дёрнулся, как от удара. Снова его назвали этим именем, незнакомым, чужим. Оно хлёстко прошлось по нервным окончаниям, выбивая дух. Артур прикусил внутреннюю часть щеки, когда его принц упал, а он не смог, не поймал, не успел.
Артур встал на ноги, молча помогая Джеку подняться, уложил его на своё место, заботливо укрывая тёплым одеялом, но стараясь лишний раз не касаться, не подходить слишком близко. Рядом с Джеком было правильно, слишком хорошо и желанно. Его запах, жар тела будили в Артуре запретные чувства, те, которые не должны возникать у слуги, телохранителя.
— Мой принц, — Он склонил голову в поклоне. — Стоит вызвать врача. Вам нездоровится.
— Я только что от врача, — отмахнулся Джек, наслаждаясь запахом Баки, окутавшим его. — Иди сюда, — потребовал он. — Я не видел тебя три недели. Я соскучился.
— Мой принц, — Артур растерянно отступил на шаг. — Это неправильно.
Он отвёл взгляд. Не смотреть на Джека было своеобразной пыткой, не касаться, не дышать им. Тело Артура вопило, что хочет прижаться ближе, коснуться хотя бы тыльной стороной живой кисти, вновь почувствовать собственную принадлежность, но умом Артур понимал, что и так принёс немало неприятностей своему куратору. Зачем усложнять ему жизнь криво установленной программой?
— Отдыхайте, я принесу вам горячее.
И выскочил за дверь, надеясь, что хоть здесь не будет чувствовать себя настолько отвратно, отказывая единственному важному человеку.
Джек с тяжелым вздохом опустился на подушки. Ему было тяжело дышать, грудь болела, но сердце ныло сильнее, потому что Баки… Баки еще не было. Это снова был Артур, и он даже не давал Джеку шанса испробовать то, что сработало уже два раза. А Джек так хотел…
Артур сурово глянул на улыбнувшуюся ему повариху. Во дворце всё было другим, незнакомым, словно он выпал из времени на много лет и тут кто-то совершенно чужой хозяйской рукой навёл, наконец, порядок, разогнав чёртов серпентарий. Слуги улыбались Артуру и кивали в знак приветствия, многочисленная стража отдавала честь и вытягивалась по стойке смирно, но тоже вроде бы добровольно. Артур совершенно ничего не понимал.
Ему хотелось спросить у его принца или — уже короля? — зачем всё это, для чего он потратил так много сил, чтобы вернуть себе дефектную модель? Но до ужаса боялся услышать ответ на этот и другой, самый важный, вопрос — может ли он остаться? В любом качестве, лишь бы рядом.
Сейчас Артуру казалось смешным желание вырваться из-под власти своего… короля. Хотя он же теперь не его. Джек Бенджамин, король Гильбоа, никак не мог принадлежать телохранителю Артуру Стуруа, полумеханизму без своего собственного имени.
Артур взял тарелку с бульоном.
Всё это слишком сложно.
— Ваше… Величество, — сбился он, входя в спальню Джека. — Вам надо поесть.
— Поставь тарелку, — твердо потребовал Джек. — Я не голоден. Иди сюда, наконец. Почему ты от меня бегаешь?
Артур поджал губы и повторил упрямо.
— Вам надо поесть. Я видел предписание врача.
— Баки! — Джек повысил голос и тут же раскашлялся, прижимая ладонь к губам. — Я поем. Потом. Иди сюда.
Плечи Артура закаменели, взгляд выцвел до прозрачности. Он молча поставил тарелку и опустился на колени рядом с постелью своего… куратора, хоть всё внутри протестовало, рвалось, выло его же голосом, призывая не дурить.
— Слушаюсь, командир.
Джек пододвинулся к нему, погладил по затылку и нежно, осторожно коснулся губами губ. Как когда-то давно, в первый раз.
Артур крупно вздрогнул и подался навстречу. Он прижимался к Джеку, бездумно водил руками по спине, вспоминая каждый позвонок и шептал:
— Простите, простите, простите, простите…
— Баки, любовь моя, ты не виноват, — Джек гладил его по лицу, по шее, запускал пальцы в волосы. — Ты попал в плен, тебе снова стерли память, но ты со мной, ты мой, я люблю тебя. Иди ко мне, обними меня. Я так по тебе соскучился, Баки, я не видел тебя целых три недели, чуть с ума не сошел, когда ты пропал со всех радаров. Не поступай со мной так больше. Я не выдержу.
— Прости, мой король, — глухо повторил Артур, впервые глядя в глаза Джеку. — Я сделаю, что угодно, но не отсылай меня никуда. Займу место… любое, но дай быть рядом. Не смогу, прости, не смогу по-другому. Буду оберегать любого, кого бы ты не выбрал, ни на что не претендуя, — горячечно шептал Артур, будто бы и не слышал всего, что говорил Джек. — Артур принадлежит только тебе.
Он неловко забрался на кровать и, стараясь не наваливаться, чтобы не повредить ничего своему королю, лёг сверху, опираясь на локти, но так, чтобы головой касаться его груди, слышать хриплое булькающее дыхание.
Джек облегченно выдохнул. Баки, его Баки снова был с ним. Пусть он все забыл — но он тут, и никуда не бежит, и хочет быть рядом.
Они справятся со всем остальным, обязательно справятся. Память вернется, как уже возвращалась. Артур снова станет Баки Барнсом, пусть это и потребует времени.
Джек обнял Баки и закашлялся. Кажется, с ним и вправду что-то серьезно было не так.
Совместно с прекрасной PaleFire
Иллюстрация how
* о творчестве
Нервные окончания
Часть 6
Брок выщелкнул обойму пистолета, пересчитал патроны и скривился. Не получалось, как он хотел. Парнишка матерился и стрелял одиночными, тоже явно поняв, что надолго его не хватит.
— Роджерс, ты, сука, хоть голос подай, а? — крикнул Брок высунувшись на мгновение и чуть не схлопотал пулю. — Слышь, мелкий, ты завязывай. Сложи оружие — на работу такого меткого возьму!
Брок орал, надеясь, что горе-стрелок и правда поймёт, задумается, но что, если он языка совсем не знает?
— Ага, я высунусь, а ты мне пульку пропишешь, — на чистом английском ответил слишком высокий голос.
— Девка, что ли? — изумился Брок. — Блядь, Роджерс, чтобы тебе повылазило, ответь уже.
— Ответь ему, — пистолетное дуло прижалось к виску Стива.
— Брок, я здесь! — ответил Стив. — Пообещай ей безопасность!
читать дальше
Совместно с прекрасной PaleFire
Иллюстрация how
Часть 6
Брок выщелкнул обойму пистолета, пересчитал патроны и скривился. Не получалось, как он хотел. Парнишка матерился и стрелял одиночными, тоже явно поняв, что надолго его не хватит.
— Роджерс, ты, сука, хоть голос подай, а? — крикнул Брок высунувшись на мгновение и чуть не схлопотал пулю. — Слышь, мелкий, ты завязывай. Сложи оружие — на работу такого меткого возьму!
Брок орал, надеясь, что горе-стрелок и правда поймёт, задумается, но что, если он языка совсем не знает?
— Ага, я высунусь, а ты мне пульку пропишешь, — на чистом английском ответил слишком высокий голос.
— Девка, что ли? — изумился Брок. — Блядь, Роджерс, чтобы тебе повылазило, ответь уже.
— Ответь ему, — пистолетное дуло прижалось к виску Стива.
— Брок, я здесь! — ответил Стив. — Пообещай ей безопасность!
читать дальше
Совместно с прекрасной PaleFire
Иллюстрация how